ÇEVİRİ : Dr. MELEK KABA* │ HAİKU ŞİİRLERİ - MATSUO BAŞÖ

22 Nisan 2020 Çarşamba
 

 

 

 

 

閑さや岩にし

み入蝉の声

(しづかさや

いわにしみい

るせみのこ

え) 

Kayalara işleyen

Ağustos Böceklerinin

Sesleriyle

Kalbime yayılan

Sessizlik

 


Haiku    :  Matsuo   Bashō
Kaligrafi  : Takahaşi Hiroyuki

Çeviri: Dr. Melek KABA* 

 

 

 
 
 
 

五月雨をあつ

めて早し最上

川(さみだれ

をあつめては

やしもがみが

は)

 

Mayıs 

Yağmurlarını

Toplamak için 

Hızla akan

Mogami Nehri

 


Haiku  :  Matsuo   Bashō
Kaligrafi  : Takahaşi Hiroyuki

Çeviri: Dr. Melek KABA*

 

 
 
 

 

 

荒海や佐渡よ

こたふ天河     

(あらうみや   

さどによこた

ふあまのが   

  は) 
 

Fırtınalı 

denizde

Sado adasını

saran

samanyolu 

 

Haiku  :  Matsuo   Bashō
Kaligrafi  : Takahaşi Hiroyuki
Çeviri: Dr. Melek KABA*

 

 
 
 

   

蛤のふたみに

わかれ行く秋

ぞ(はまぐり
 

のふたみにわ

 かれゆくあき  
ぞ)

 

Midyenin 

kabukları gibi 

Birbirinden

ayrılmaların

Sonbaharı 

 

 
Haiku  :  Matsuo   Bashō
Kaligrafi  : Takahaşi Hiroyuki
Çeviri: Dr. Melek KABA* *Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi


 

Galeri